
CheckPoint
CheckPoint ofrece servicios de traducción, localización, revisión y corrección. Somos un equipo joven con pasión por los idiomas. Nuestro método prioriza el trabajo en equipo para garantizar traducciones de alta calidad, naturales y atractivas.
-
Realizamos revisiones exhaustivas para asegurar la mejor calidad.
-
Nuestras traducciones son precisas y se adaptan a las necesidades del texto.
El objetivo de CheckPoint es que nuestras traducciones ofrezcan la misma experiencia y causen el mismo efecto que el contenido original. Cuidamos cada palabra para que tus ideas lleguen lo más lejos posible.
Nuestras combinaciones de idiomas:
EN>ES / EN>CA / IT>ES / IT>CA / ES>CA / CA>ES / ES>EN / CA>EN
Consulta nuestros servicios y solicita un presupuesto gratuito.
Nuestros servicios
Traducción general
Traducción de textos de temática general.
Traducción especializada
-
Traducción gastronómica
-
Traducción musical
Realizadas por expertos en cada ámbito para garantizar una total precisión terminológica y cumplir con las necesidades del texto.
Extraemos la terminología especializada y creamos un glosario que será útil en tus futuras traducciones.
Revisión y corrección
Revisión y corrección ortotipográfica y de estilo. Aseguramos que tu texto sigue todas las normas de corrección de la ortografía, la tipografía y la gramática, y que el texto está unificado. Recibirás un texto fluido y rico sin modificar el estilo del autor.
Traducción audiovisual
Subtitulación
Traducción y pautado de todo tipo de vídeos: series, películas, cortos, vídeos corporativos, publicidad, etc. Entregamos los subtítulos en todos los formatos o los incrustamos directamente en el vídeo.
Textos para doblaje
Traducimos y ajustamos contenido audiovisual priorizando la sincronización y la naturalidad.
Accesibilidad
Subtítulos para sordos (SPS)
Nos ajustamos a la norma UNE 153010:2003 para garantizar que los contenidos audiovisuales son accesibles para personas sordas y con discapacidad auditiva.
Audiodescripción
Nos ajustamos a la norma UNE 153020:2005 para garantizar que los contenidos audiovisuales son accesibles para personas con discapacidad visual.
Localización
Adaptamos tu producto lingüística y culturalmente para el mercado que tiene como objetivo.
Videojuegos y software
Contamos con un equipo de profesionales con experiencia en la localización de videojuegos que también son jugadores ávidos. Valoramos que el usuario tenga una experiencia auténtica, gracias a la adaptación y naturalidad del contenido.
Web
Tener una web traducida es esencial para ampliar el mercado de tu producto o servicio. Proporcionamos una localización eficaz y atractiva para llegar a clientes de todo el mundo.
Nuestros clientes



