top of page
TEST PEQ.png

CheckPoint

CheckPoint ofereix serveis de traducció, localització, revisió i correcció. Som un equip jove amb passió pels idiomes. El nostre mètode prioritza el treball en equip per garantir traduccions d’alta qualitat, naturals i atractives.

  •      Realitzem revisions exhaustives per tal d'assegurar la millor qualitat.

  •    Les nostres traduccions són precises i s'adapten a les necessitats del text.

L'objectiu de CheckPoint és que les nostres traduccions ofereixin la mateixa experiència i causin el mateix efecte que el contingut original. Cuidem cada paraula perquè les teves idees arribin el més lluny possible.

Les nostres combinacions d’idiomes són:

EN>ES / EN>CA / IT>ES / IT>CA / ES>CA / CA>ES / ES>EN / CA>EN

Consulta els nostres serveis i sol·licita un pressupost gratuït.

Tick_edited.jpg
Punto_edited.png

Els nostres serveis

Traducció general

Traducció de textos de temàtica general.

Traducció especialitzada

  • Traducció gastronòmica

  • Traducció musical

 

Realitzades per experts en cada àmbit per garantir una total precisió terminològica i complir les necessitats del text.

Extraiem la terminologia especialitzada i creem un glossari que serà útil en les teves futures traduccions.

Revisió i correcció

Revisió i correcció ortotipogràfica i d'estil. Assegurem que el teu text segueix totes les normes de correcció d'ortografia, tipografia i gramàtica, i que el text és unificat. Rebràs un text fluït i ric, sense modificar l'estil de l'autor.

Traducció audiovisual

Subtitulació

Traducció i pautat de tota mena de vídeos: series, pel·lícules, curtmetratges, vídeos corporatius, publicitat, etc. Entreguem els subtítols en tots els formats o els incrustem directament al vídeo.

Textos per doblatge

Traduïm i ajustem contingut audiovisual prioritzant la sincronització i la naturalitat.

Accessibilitat

Subtitulació per sords (SPS)

Ens ajustem a la norma UNE 153010:2003 per garantir que els continguts audiovisuals són accessibles per persones sordes i amb discapacitat auditiva.

Audiodescripció

Ens ajustem a la norma UNE 153020:2005 per garantir que els continguts audiovisuals són accessibles per persones amb discapacitat visual.

Localització

Adaptem el teu producte lingüísticament i culturalment pel mercat que té com a objectiu.

Videojocs i software

Comptem amb un equip de professionals amb experiència en localització de videojocs que també són jugadors àvids. Valorem que l'usuari tingui una experiència autèntica, gràcies a l'adaptació i naturalitat del contingut.

Web

Tenir una web traduïda és essencial per ampliar el mercat del teu producte o servei. Proporcionem una localització eficaç i atractiva per arribar a clients de tot el món.

Inicio: Servicios

Els nostres clients

Inicio: Testimonios
sdfsdfsdfsd.png

Agència de traducció amb estudi de gravació.

 

Traducció i subtitulació.

Inicio: Nuestro equipo
IMG_3496201_edited_edited.jpg

Marina García Monedero

Traductora i fundadora

Nascuda a Barcelona. Les meves llengües de treball són l'anglès, l'italià, el català i el castellà. Les meves passions són la música, els videojocs i els idiomes. He cursat el màster en traducció audiovisual per especialitzar-me en la localització de videojocs i la subtitulació.

LinkedIn - Currículum
 

Posa't en contacte

Sol·licita un pressupost gratuït a:

TEST cuadrado.png
Inicio: Contacto

©2020 por CheckPoint Translations. Creada con Wix.com

bottom of page